Over the last 20 years, CLAAS has experienced a significant boost in international sales. Today, source content is authored in three different languages – German, English, and French – and is translated into 30+ languages. Terminology consistency in the source languages is crucial for correct translations. For this reason, the company sought out an automated system for language checking.
CLAAS uses Acrolinx as a terminology system to coordinate initial cleanup and ongoing maintenance of their terminology. The system also supports terminology users across the company to help them with writing, proofing, and translation.